Velkommen til Rolandsbordet!
|
RELEASE: The Answer for ONScripter-EN
[]
REVENGE ヽ(`Д´)ノ https://ons-en-fr.neocities.org/redefine/the-answer-scr/index_en.htm https://vndb.org/r92801 |
RELEASE: ...in white by ZIGZAG
[]
https://kaisernet.fka.cx/games/inwhite/index.htm https://disk.yandex.com/d/oLNNmb3a7ng6rA https://vndb.org/r87148 |
RELEASE: Eternity by stage-nana
[]
https://kaisernet.fka.cx/games/eternity/index.htm https://disk.yandex.ru/d/IDa2-GGeTef3LA https://vndb.org/r85899 |
Excuse me
[]
Many novel game players run a modified version of ONScripter-EN every day, without realizing it. Through a peculiar turn of events, the version of ONScripter that was widely used in classic novel game translations was called ONScripter, but many of its users are not aware that it was actually ONScripter-EN, developed for English-language use. There really is an ONScripter, and these people are using it, but it is just a part of the novel game engine they use. ONScripter is the main branch: the program that our cultivated Western interpreter was based upon. The main branch is an essential part of the fork, but useless by itself; it can function only in the context of a Japanese game with no halfwidth characters. ONScripter is normally used in combination with Chendo's English patch: the whole engine is basically ONScripter with English support added, or ONScripter-EN. All the so-called ONScripter distributions with English translations are really distributions of ONScripter-EN! |
First | [1] | Last |